Записки Байланто Еврейские фамилии
Большое спасибо всем, кто оказал помощь при написании этой главы. Этот вариант я считаю окончательным и в таком виде он войдет в книгу. Предыдущий пост с первым вариантом я удаляю.
– О! Я всегда отличу евреев от неевреев по фамилии, – скажет иной знаток.
– Как же? – спросим мы.
– У них фамилии заканчиваются на –цкий или –ский. Березовский, Троцкий…
– …Богдан Хмельницкий, – продолжим мы ряд.
– Э-э… нет, он не еврей. У них фамилии заканчиваются на –сон. – Например, адмирал Нельсон, – согласимся мы.
– Нет, он, кажется, англичанин. Но у них часто встречается –штейн и –берг.
– Значит, евреями были полководец Валленштейн и деятель Третьего Рейха Розенберг?
– Что вы все какие-то исключения вспоминаете? – возмутится наконец знаток. – По-вашему, так и чисто еврейских фамилий не бывает?
– Бывает, – успокоим мы знатока. – Только отличить их от нееврейских с помощью окончаний, суффиксов и прочих формообразующих элементов практически невозможно.
Обзаводиться фамилиями евреи начали в разных странах в разное время, но в основном где-то в начале XIX века. Во Франции, например, евреям приказал срочно завести фамилии Наполеон. К этому времени в каждой стране уже сложились свои принципиальные особенности образования фамилий, и чиновники каждой страны старались придерживаться именно их.
Это не означает, что до этого у всех евреев фамилий не было. Впервые фамилиями в современном смысле начали обзаводиться испанские евреи (сефарды). Возьмем, например, фамилию Бенвенисти (Бенвеништи), которая означает примерно "добро пожаловать". Она известна еще с XI века. А вот и другие распространенные фамилии сефардских евреев: Альбо – "белый", Абулафия – "отец здоровья" (араб.). Образовывались фамилии от имен, от прозвищ и от места жительства – Ибн-Хаим (арабизированное сын Хаима), Перес (бородач, от названия птицы грифа-бородача), Кордоверо (кордовский, из Кордовы), Толедано (толедец, из Толедо). Британский премьер-министр XIX века носил фамилию Дизраэли (из Израиля).
Ашкеназы (немецкие евреи), в отличие от испанских евреев, на протяжении столетий назывались личными именами и отчествами, даже когда значительная часть их нееврейских соседей уже имела фамилии. Например, когда у Ицхака бен Якова рождался сын Мойше (Моисей), то в официальных бумагах его нарекали, как Мойше бен Ицхак (сын Ицхака), а внук Ицхака (сын Мойше) становился Лейзером бен Мойше. В домашнем обиходе того же человека могли звать и по-другому: Мойше Брохес, т. е. Мойше, муж Брохи или Лейб Нехамкес, т. е. Лейб, сын Нехамы.
В ряде стран евреев ограничивали в выборе фамилий. В Австро-Венгрии и во Франции запрещалось присваивать себе фамилии сановных семей. В Венгрии им не разрешалось обзаводиться фамилиями дворянских родов. В Галиции, с целью наживы, был введен особый "прейскурант": самыми дорогими были фамилии, связанные с названиями цветов и драгоценных металлов, как то: Розенталь, Блюменкранц, Гольдберг, Гольдштейн; более дешевыми были фамилии попроще, например Айзен (железо), Айзенберг (железная гора), Эйзенштейн (железный камень), Шталь (сталь); тот, кто хотел заполучить фамилию бесплатно, мог зарегистрироваться как Фукс (лиса), Грин (зеленый) либо Шварц (черный). Вызывают улыбку фамилии типа Лебенбаум (древо жизни), Гутветтер (хорошая погода), Моргенбессер (завтра – лучше) и тому подобные. Но можно встретить и фамилии, означающие: вошь, слизь, моча, вонь, грабитель, чудовище, беда и даже «портящий ткань». Говорят, подобные фамилии раздавались тем евреям, кто не позаботился предстать перед комиссией с заранее подобранным вариантом. Однако похоже, что могла примешиваться и личная неприязнь к бедолаге, который пошил дрянной костюм или еще как не угодил иному члену комиссии.
В Европе, у западных славян, у украинцев никакого особенного протеста не вызывала «нулевая» форма фамилии: просто берется существительное – и без окончаний, без суффиксов, без всяких затей превращается в фамилию: здесь вам Штейн (камень) и Штерн (звезда), но тут же и Мельник или же Борщ.
Европейский суффикс –ер, обычно обозначающий профессию, у евреев принял и значение «откуда приехал человек» – Берлинер, Познер (из Познани), Певзнер (из Пльзеня).
Аналогично в восточных землях распространились –ские и –цкие: Березовский (из Березова), Мозырьский (из Мозыря) Слуцкий (из Слуцка). Точно таким же способом образовывались русские крестьянские или поповские фамилии (не часто, но случалось: приехал из Давыдовки – Давыдовский, из Козино – Козинский). Русские, белорусские, украинские, польские дворянские или шляхетские фамилии –ский, -цкий как правило указывали, что эта самая Давыдовка или Козино этому дворянину и принадлежит. Так что принципиальной разницы нет: Березовский может быть евреем, а может быть и чисто русским, украинцем, белорусом.
И оттого, что существует фамилия Рабинович, фамилии –ич, довольно широко распространенные в славянском мире, не стали еврейскими. Смысл еврейской этой фамилии прозрачен, это обычное отчество: сын раввина.
Скажу вам больше: хватает еврейских фамилий, образованных совершенно русскими –ов, -ев, -ин. Абрамов – русская фамилия или еврейская? Или Симонов? Или Галкин? Более того, евреем может оказаться человек, фамилия которого образована от имени, которое у евреев традиционно не применялось: Тарасов – не потому, что предок Тарасом был, а потому, что приехал из Тарасова. Если же вспомнить забавную повесть Кунина «Иванов и Рабинович, или ай гоу ту Хайфа», то легко прийти к выводу, что еврей (да и русский, как мы уже рассматривали раньше) может носить любую фамилию. Есть даже евреи по фамилии Русский – опять-таки потому, что предок приехал из Руссы.
Поэтому когда речь заходит о том, следует ли отнести фамилию к еврейским или же к русским, польским, немецким и прочим (а это довольно частый вопрос, когда люди хотят узнать свое происхождение), не лишним будет проследить, как на протяжении нескольких поколений менялись имена-отчества, занятия, места жительства предков человека в каждом конкретном случае.
И поэтому дальнейший разговор о формальных признаках еврейской фамилии мы прекращаем как почти бесполезный.
Поговорим пока о евреях. Никто не будет отрицать, что народ это древний. Однако дворянства и аристократии в европейском понимании этого слова у них нет. Зато в еврейских фамилиях прослеживается сравнительно четкое сословное расслоение их общности (опять же и понятие сословный неясно обрисовывает ситуацию: иногда ближе понятия родовой, клановый).
Это, во-первых, группа фамилий типа Коган (Кон, Кохен, Коэн и так далее в зависимости от того, как произносили средний звук этого слова в местности, где давалась фамилия). Это потомки пророка Аарона, потомки священников Иерусалимского храма. Помимо вариаций вокруг основы коэн (Каганович, Кохановский и других), фамилии этой группы могут быть весьма разными: Каплан (сравните католическое капеллан, священник), созданная как аббревиатура фамилии Кац (Кацман).
Вторая группа – фамилии типа Леви, они из «колена Леви», их предки прислуживали в Иерусалимском храме. Здесь мы можем видеть Левин, Леви, Левит, Левитин, Левитан, но здесь же и Сегал, Сегалович, Сингал.
Однако не все Коэны и Леви - евреи и потомки храмовых священнослужителей. Так, например, ирландское имя со значением "щенок", было переделано на английский лад и стало писаться "Куан", а затем, в течение многих десятилетий, превратилось в фамилию Коэн. А Левитов и Левицкий – русские поповские фамилии.
И третья группа – паства, народ Израилев.
Поскольку евреи жили довольно обособленно, в своем кругу они всех знали, а священническое звание передавалось из поколения в поколение, совершенно немыслимо, чтобы фамилию типа Коган взял себе самозванец из народа Израилева.
В рассеянии — когда Храм уже был разрушен, а главную роль руководителей еврейских общин приняли на себя раввины — в раннем средневековье возникли раввинские роды, где обязанности передавалась по наследству, так же как и глубокое почтение, окружавшее потомков знаменитых раввинов.
Потомки раввина — и сами раввины тоже — сохраняли в имени генеалогическую линию, но, чтобы различаться, добавляли название того места, куда они переселялись. Подписываясь, раввин обязательно указывал город, чтобы его можно было отличить от предка, скажем, с тем же именем, возглавлявшего совершенно другую общину. Многие раввинские фамилии имеют в основе названия немецких городов: Ауэрбах (Авербух), Бахрах (Бакарах), Блок, Эпштейн, Гюнцбург (Гинзбург), Майнц (Минц), Катценелленбоген, Ландау (Ланда). С течением времени географические названия стали непосредственными фамилиями.
Кстати, фамилия первого нижегородского раввина Бориса Заходера (деда поэта) образовалась от прозвища, которое означало "человек с запада", "западник", так он был родом из Белоруссии (белорусы без труда узнают слово захад – «запад»).
Рашап - аббревиатура видного знатока иудаизма Рабби Шломо Пинскер (раввин Соломон из Пинска),
Но если человека зовут Варшавский, то это не обязательно должно означать его топонимическую родину. Весьма возможно, что первый Варшавский часто ездил в этот большой город по делам. Также не обязательно, что все восточноевропейские Энглендеры либо Лондонери – родом из Англии или ее столицы. В высокой степени, вероятно, что родоначальники этих фамилий поддерживали торговые связи с Англией или Лондоном. Семья Турецких – родом не из Турции, а из Белоруссии, где было такое местечко – Турец.
Очень велико (даже непомерно) количество фамилий от имен матерей. Тут сказалась, очевидно, большая социальная активность женщин, зачастую содержавших не только детей, но и занятых благочестивым изучением Писания мужей. Ривин, Ривкин, Ривес, Ривас, Ривлин, Рыбкин; Малкин, Малкес, Гитин, Гутин, Гитлик и т.д. Мужья могли также отсутствовать по причине ухода на заработки.
Человек, переселявшийся из Австрии (а она начиналась не так далеко от Жмеринки), мог получить фамилию Ойстрах, Острейхер — на идиш «Австрия»; из Литвы (что включало Беларусь, Смоленскую область и т.д.) — Литвак, Литвин, Литвинов; из Германии: Тайц («Германия» на идиш), Ашкенази («Германия» на иврите), Немчик. Особенно же много было названий профессий.
В «профессиональном» списке видно, что не так уж много фамилий, связанных с торговлей: Крамеров, Крамаровских, Магазинеров. Куда больше мастеровых фамилий:
Кравец (это портной на украинском языке), Кравцов, Кравченко, Кравчук, Кравчун, Кровец, Портнов, Портной, Хаит (портной на древнееврейском языке), Швец (на украинском), Шнадер, Шнайдер, Шнайд, Шнайдерман, Шнайман (на идиш).К этим фамилиям примыкают: Иголкин, Игольников, Нуделис, Нудель, Нудельман (тоже Иголкины, но на идиш) и Фудим (в переводе с идиш – Ниткин), Ткачи, Ткачевы...
Сапожник, Сапожников, Сандлер (сапожник на древнееврейском языке), Шистер, Шустер, Шустерман, Шустермен, Шустерис, Шустерович, Шусторович (тоже сапожники, но на идиш).
Плотник, Столяр, Столяров, Столярский, Спичник, Спичников.
Бондарев, Бондаревский, Бондаренко, Бондарь, Бочеров.
Гербер (кожевеник, дубильщик).
Котляр, Котляренко, Котлов, Котлер, Котляревский.
Кузнец, Кузнецов, Шмидель, Шмидт, Шмитберг, Шмитов.
Блехер (жестянщик – на идиш), Бляхер, Блехеров, Блехман и Бляхман.
Булкин, Пекарев, Пекарские, Пекаревский, Пекарь, Пекер, Пеккер.
Глейзер (стекольщик), Глизер, Склянский, Стеклов, Стекляр, Шкляр.
Крупецкий, Крупин, Крупман, Крупко, Крупник, Крупников.
Маляр, Маляревич, Фарбер.
Медь на идиш будет купер, отсюда Купер, Куперберг, Куперман, Купершлак, Купершлиф, Купершмид, Куперштейн, Куперштох, а также Медник, Медников.
Мельник, Мельников, Мельниковский, Мельман, Кеймах (на иврите – мука).
Мелькис (от идишского слова мелькен – доить), Молочник, Молочников.
Восков, Воскобойник.
Пасечник.
Пастух, Пастухов.
Садовников.
Пельц (на идиш - кожух), Пельцак, Пельцмахер (делающий кожух).
Водовоз, Водонос.
Рыбаковы, Рыбалов, Рыбштейн, Фишер, Фишман, Фишерман.
Зейгер, Зейгерман (часовщик).
Теллер, Телерман, Телермахер (изготовитель тарелок).
Мастер, Майстер, Мастеровой, Майструк.
Тобах (то есть повар).
Токар, Токарский, Токарь.
Цирульник, Цирульников, Цирульницкий, Шер, Шерер, Шерман, Шерн, Шерлис, Шеркер (парикмахеры).
Шляпников, Шляпин, Шляпинтох.
Фельдман означает человека, работающего на поле.
Аптекарь, Доктор, Докторович.
Учитель.
Отдельно следует отметить чисто еврейские занятия: Меламед – религиозный учитель, Шадхан, Шадхен — сват, Канторы, Канторовичи, Хазаны, Хазановичи – певчие, канторы в синагоге; Ламдины и Ламдманы - изучающие Тору, Шульманы – завсегдатаи синагоги, активные верующие. Фамилии Шамис, Шамес говорили, что их предки были служками в синагоге. Резник, Резников, Шойхет, Шейхатович – специалистами по ритуальному убою скота и птицы; Менакеры унаследовали свою фамилию от специалистов по очищению мяса от запрещенных в пищу жира, сухожилий, кровоподтеков в мышцах и пр. Бодэк – проверяющий качество мяса, а фамилия Шуб представляла собой аббревиатуру, объединявшую две профессии, упомянутые выше: "шойхет у бодэк".


Комментариев нет:
Отправить комментарий